«jeva» y «jevo», ¿qué significa? | Adictos al Español

Jeva, y su variante masculino, «jevo«, es un coloquialismo de origen desconocido y el Diccionario de la lengua española no recoge algún significado para ella. Sin embargo, es de uso bastante común en América Latina en países como Venezuela, Cuba, República Dominicana, Nicaragua y Perú. Así lo asegura el Diccionario de americanismos (Damer) de la Asociación de Academias de la Lengua Española (Asale).

La palabra jeva es más usada que jevo en América Latina

Continuar

Mancheta sin Manchas | «Nadie escapa del oso más grande y peligroso, el de la capa de ozono»…

publicado en: Especiales, Mancheta sin manchas | 0

… Actualmente hay expertos que aseguran que se está cerrando; sin embargo, la NASA, en octubre del año 2015, advertía que esta herida del planeta sobre la Antártida tiene 28,2 millones de kilómetros cuadrados. Y sigue creciendo ¡Qué oso para la humanidad!

¡Ándate ligero, Sancho Panza!, que la cosa no está dulcinea…

caricatura-capa de ozono-mancheta sin manchas-oso
Ilustración abstracta

||| Pluma: Leonardo Bruzual Vásquez

Y por si fuera poco…

Hay un dato que pocos conocen: nadie puede pasar del paralelo 70; ningún país, ninguna persona… Dicen las malas lenguas, y la mía que no es tan buena, que los nazis hacían experimentos ahí durante la Segunda Guerra Mundial, y EE. UU. para aniquilar todo rastro, dizque bombardeó el lugar. Eso dicen ¿Será por eso severendo boquete? | #ManchetaSinManchas»

Continuar

Universo Gramatical: «pata sucia», un americanismo de Cuba

publicado en: La palabra que faltaba | 0

¿Cuántos de ustedes caminaron o caminan con medias blancas por toda la casa o departamento hasta que quedan negras de lo sucio? Anexa al fondo a mamá quejándose de tu acción. En esta oportunidad, La palabra que faltaba no se trata de medias sucias sino de patas sucia.

Hay un sinnúmero de americanismos con la palabra «pata». Uno de ellos, original de Cuba, es «pata sucia». Se trata de un sustantivo (nombre dado a las cosas), también utilizado como adjetivo (para describir, calificar esas cosas).

Hace referencia a una ‘persona grosera o digna de desprecio’, según lo precisa el Diccionario de americanismos de la Asociación de Academias de la Lengua Española (Asale). Pata sucia es una expresión popular y cultural considerada espontánea y se usa de manera despectiva, peyorativa.

pata_sucia-arte-de-andrea-din-don-pie-diseno
Pata sucia, un obra de la artista plástico española Andrea «Din Don». | Foto: cortesía Dindonism

Ejemplos

Qué pata sucia el hombre que le pegue a su mujer: aquí funciona como sustantivo.
¡Respéteme, pata sucia!: aquí, igualmente; se le hablan a una persona.
Niños atrevidos y patas sucias: aquí funge como adjetivo, describe cómo son esos niños, en este caso, atrevidos y «groseros».

Cada detalle cuenta

Hay casi 90 entradas en el Diccionario de americanismos con la palabra «pata». Muchas de ellas causan comicidad; por ejemplo: «pata de plancha», también en Cuba, ‘persona con los pies planos’, y para los chilenos y uruguayos, si una persona tiene ‘una pata en el cajón’, es porque está cercana ‘a la vejez, la muerte o a una enfermedad grave’. ¡Ay, mamá

¿Y tú, qué otra expresiones te sabes? ¡Comenta, comparte y disfruta con el Universo Gramatical!

Poema «La vida»

En la red social Branly, un joven estudiante pide ayuda con un poema en el que convivan los recursos literarios aliteración, anáfora, repetición, rima y símil.


Vida, ¿cómo estás, mujer? Permíteme, con pe de poema, escribirte unas delicadas y sentidas líneas que se me ocurrieron cuando sentí tu brisa sobre mi mejilla. ¡Qué rico beso, vida!, vida que te vas volando…

Mientras leía la solicitud en la red social, de inmediato recordé mis clases de la materia Redacción 4, donde aprendí mucho más de los recursos estilísticos que ya conocía, por allá por el sexto grado, luego el noveno grado, hasta el sol de mis días cuando sigo enamorado de la retórica de estos recursos.

Fue así como nació este pequeño poema que titulé sencillamente La vida.


Nubes blancas como leche
van volando, van volando
y la brisa que envejece
va cantando, va cantando.

La vida viene y va volando,
volando va hasta la muerte.


Este dibujo hecho a lápiz es de la artista plástico Patty Rocha | Google Imágenes

También te invito a leer: Amor de mil noches.

Recursos literarios | Universo gramatical

En el poema La vida podemos ver los siguientes recursos literarios:

La aliteración no es más que la repetición de uno o varios fonemas (sonido de una letras o sílabas) con la intención de producir un efecto sensorial. Fonemas que se aliteran aquí son: ando / la V en sus distintas apariciones: va, vi, vo. 

La anáfora es la repetición de una o varias cláusulas (palabras) justo al iniciar una oración. 


Mientras la aliteración repite un sonido, la anáfora reitera una expresión. Ambas buscan reforzar una idea

La repetición es el énfasis de una idea o expresión para darle mayor interés o destacarla frente a otras: van volando, van volando / va cantando, va cantando / va volando, volando va.

La rima es sencilla: hacer coincidir, al final de la línea versal, las sílabas. Hay muchísimas formas de rimar. Dos de las que podemos mencionar acá son: la rima consonante (la que se da cuando coinciden las mismas sílabas [vocales y consonantes]) y la rima asonante (cuando coinciden las mismas vocales): El símil viene a ser la comparación de una cosa con otra, empleando el nexo «como». Lo vemos en: Nubes blancas como leche. Es decir, las nubes son blancas como el color de la leche.